Quang chẳng lành, mắng giành không trôn

Direct English translation

One’s own carrying pole is not sound, yet one scolds and blames for having no buttocks.

Equivalent English version

The pot calling the kettle black

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khuyết điểm, sai sótbản thân nhưng lại đổ lỗi, quy trách nhiệm cho người khác. Thường dùng để chê trách cách ứng xử thiếu tự nhìn nhận mình.
English explanation
It refers to someone who has faults or shortcomings themselves but blames others instead. It is used to criticize a failure to acknowledge one’s own responsibility.